Melania Trump è stata una delle First Lady più chiacchierare negli ultimi anni, ma anche tra coloro che più di altre ha incantato il mondo grazie alla sua eleganza e bellezza. A far discutere in queste ore troviamo però un appellativo che Alan Friedman abbia usato in diretta su Rai 1 parlando della moglie di Trump, durante la messa in onda di Uno Mattina.
Le ultime settimane per Melania Trump non sono state di certo semplici da vivere, in quanto protagonista dell’attenzione mediatica del mondo per via di ciò che è successo durante il fine mandato del marito Donald Trump. L’ex First Lady è rimasta al fianco dell’uomo nonostante le critiche e tutto ciò che è successo dalle elezioni in poi, anche dopo i fatti di Capitol Hill.
Alcuni l’hanno anche chiamata Lady di Ghiaccio per via della sua espressione sempre ferma in ogni tipo di occasione, accennando solo dei sorrisi quando l’occasione lo richiedeva… ma adesso, ecco che la clamorosa dichiarazione su Melania Tump arriva proprio dall’Italia.
In queste ultime settimane, dunque, i riflettori sono stati puntati su Donald Trump e l’ex First Lady Melania in attesa del loro addio alla Casa Bianca. Donald Trump in qualità di Presidente degli Stati Uniti D’America si è presentato con una sosia della moglie. Una donna che sostituisse la First Lady ogni qual volta fosse impossibilitata a prendere parte a degli eventi ufficiali.
A far discutere, nel frattempo, troviamo anche i rumors circa il divorzio della coppia avvenuto in gran segreto e che potrebbe essere ufficializzato da qui a breve. Una notizia che troverebbe conferma nelle abitudini di Melania Trump che, secondo alcune voci, a quanto pare non avrebbe gradito l’idea di vivere stabilmente nella Casa Bianca .
Ebbene sì, come abbiamo avuto modo di spiegare precedentemente, su Melania Trump in questi anni sono state dette davvero molto cose, ma questa volta a commettere una clamorosa gaffe ci ha pensato il giornalista Alan Friedman nel video collegamento con Uno Mattina.
Il giornalista, facendo un po ‘di confusione tra inglese americano e italiano ha parlato della moglie di Trump come un ” escort ” che nella sua lingua assume il significato di accompagnatrice, ma in Italia, invece, la parola in questione indica ben altro.
La gaffe di Friedman, in pochissimo tempo, è diventata virale sul web e il giornalista preso di mira sui social. Poche ore dopo, infatti, è stato lo stesso Alan Friedman a chiarire quanto successo all’agenzia di stampa AdnKronos: “ Non è stata assolutamente una cosa voluta. Stavo traducendo dall’inglese, la parola italiana che volevo dire era ‘accompagnatrice’, ed è uscito ‘escort’. Mi sono corretto subito, non c’è da montarci su una questione ”.